Глава 2 - Детство закончилось.
А теперь автор расскажет вам о маленьком и одновременно таком взрослом ребёнке. Он счастливо живёт со своими родителями и дядей Томом. Они часто веселятся все вместе, и это самое счастливое время Гарри. Мальчик глупо улыбался, вспоминая как они вчера праздновали его шестилетие, пока не вспомнил последний разговор.
Тут Гарри пробрала дрожь...
читать дальше *FLASH BACK*
Вчера, играя с родителями в прятки, Гарри хотел спрятаться за оградой их дома, но, от неожиданного воя сирены, у мальчика заложило уши. Гарри весь сжался в комок от страха, и внезапно его схватили в охапку и прижали к себе сильные руки отца, а к спине прижалась мама, содрогаясь от слёз.
- ...Господи, спасибо... спасибо...
Мама плакала. Гарри не мог понять почему. Это из-за сирены? Гарри что-то сделал не так?
- Мама?- неуверенно позвал мальчик.
- Гарри, - позвал отец и мальчик повернул голову в его сторону. - Никогда! Слышишь?! Никогда не выходи за пределы этого двора! Мы же тебя предупреждали?!
Отец так сильно его сжал, что Гарри стало больно, и он начал вырываться.
- Но папа...
- Никогда! - перебил его Джеймс. - Обещай!
Мальчик заплакал, почему отец делает ему больно? Почему? Он не понимал родителей, не понимал почему они так жестоки с ним. Почему ему нельзя заводить друзей? Ведь он видит за оградой много других мальчиков и девочек. Почему нельзя выходить за ограду? Почему?!
- Джеймс. Лили.
Гарри повернул голову и заплаканными глазами посмотрел на дядю Тома, быстрыми шагами приближавшегося к ним.
- Как я вижу, всё в порядке. Так что, Джеймс, отпусти ребёнка. Отпусти, говорю же! У него же синяки будут?!
Дядя Том с силой разжал пальцы Джеймса и оставил Гарри в объятиях плачущей Лили. Быстрым взглядом оглядев мальчика, он понял, что тот в порядке. Том с силой встряхнул Джеймса за плечи, пристально вглядываясь в глаза мужчины.
- Джеймс, Гарри не осознаёт вашей любви и того, что вы хотите его защитить. Джеймс, ты меня вообще слушаешь?! Вы же ему ничего не объясняете!
Том снова встряхнул Джеймса, и выражение лица того сделалось осмысленным. Сначала он долго смотрел в глаза Тому с вызовом, но затем в них отразилось понимание, и, наконец, ужас от собственных действий. Джеймс тут же перевёл виноватый взгляд на сына.
- Гарри, сынок, прости...
Виновато опустив глаза, Джеймс схватился за волосы.
- Так,- Том снова взял инициативу в руки,- сейчас мы все идём в гостиную, пьём чай и объясняем всё Гарри.
- Всё?!- в ужасе подняла заплаканное лицо Лили.
- Да, ВСЁ! Гарри уже не ребёнок! Пора уже переходить ко второй части.
- Но он ещё...
- Пора! - перебивает Лили Том и взглядом останавливает, готовые сорваться с губ, слова Джеймса.
Обречённо вздохнув, родители поднимаются на ноги.
- Я возьму Гарри, а вы пока приготовьте чай и заодно придите в себя.
Ещё один вздох, и Лили отдаёт ему сына, направляясь с Джеймсом в дом. Том посадил Гарри себе на руки, взъерошив ему волосы. Серьезно посмотрел ему в глаза и произнес:
- Детство закончилось. Извини, что так быстро.
Гарри поймал руку дяди обеими ручками и широко улыбнулся. Том широко распахнул глаза и тут же расслабился, улыбаясь. "Этот ребёнок никогда не перестанет меня удивлять". Гарри прижался к груди дяди, слушая удары сердца, оно билось медленно, значит, он спокоен. Теперь волноваться нечему, и родителей дядя успокоит. Дядя, как скала, за которую можно ухватится и при этом прекрасно осознавать, что она никогда не разрушится, никогда не исчезнет, только иногда по её склонам грохочут обвалы, но и они исчезают. Гарри улыбнулся мысли про обвалы, как раз вчера он дочитал книгу про скалолазов, что ему дал Том и очень рад был использовать это новое слово в сочетании с дядей.
Когда они оказались в гостиной, дядя Том отодвинул кресло от камина и поставил его рядом со столом напротив большого дивана, посадив Гарри в кресло, он сам сел на диван. Никто не решался нарушить тишину первым. Даже Гарри казалось, что сейчас лучше помолчать. Через две минуты в комнате показались Джеймс и Лили Поттеры, они расставили четыре кружки с чаем на столе и тут же взяли свои две в руки, нервно попивая. Том на секунду устремил взгляд к потолку и, вздохнув, сделал один единственный глоток, медленно вернув чашку на место.
Джеймс и Лили нервничали и не раз порывались что-то сказать, но каждый раз вздыхали и закрывали рты, не проронив ни слова. Том наблюдал за всем этим примерно 10 минут... и решил начать, провоцируя Джеймса и Лили позже присоединиться:
- Гарри, первым делом, я хочу объяснить причину поведения твоих родителей, - Гарри стал внимательно слушать такие серьёзные слова, - Ты уже взрослый мальчик и должен нас понять. Если ты выйдешь за пределы двора, что окружает наш дом, то тебя отберут у нас, и мы больше никогда не сможем увидеться.
Гарри застыл с широко распахнутыми от ужаса глазами, и Лили тут же решила его утешить:
- Что ты, сынок, мы бы нашли способ тебя защитить, но боюсь там есть много людей, которые хотят чтобы нас не было рядом с тобой...
- Но вы же мои мама и папа?! Почему...
- Гарри, - пресёк начинающуюся истерику, Джеймс. - Этот мир более жесток, чем бы мы хотели... и мы защищаем тебя от него... но в 11 лет тебе придётся поехать в школу для волшебников, и мы должны тебя подготовить...
- И поэтому с завтрашнего дня мы будем твоими учителями, - улыбнулся дядя Том.
- Том?! - возмутилась Лили, - Ещё же лето! Подожди хотя бы осени.
- Ждать больше нельзя. К 11 годам Гарри должен научиться окклюменции, основам магии, своей истории и самое тяжёлое - поведению с разными людьми...
- Магии? - восторженно закричал мальчик.
Том наигранно вздохнул.
- Ты слушал, что я сказал или услышал только то, что захотел?
Гарри несколько секунд переваривал тяжёлую фразу.
- Да, дядя Том, я слушал.
- Вот и молодец, Гарри.
- Том, я так думаю, что возьмусь с Гарри за ЗОТС, дуэлинг и этикет, Лили возьмёт на себя Чары и историю, а ты бы мог заняться с ним зельями и окклюменцей.
Джеймс посмотрел с надеждой на Тома, отчего тот засмеялся.
- Да возьму я на себя зелья, прекрасно знаю, как ты ненавидишь этот предмет.
- Папе не нравились зе-лья?- по слогам произнёс заинтересованный Гарри новое слово.
Джеймс замялся.
- Гарри, солнышко, мне нравились зелья, - вымученно улыбнулся он, - Просто я не понимал этого предмета.
- Это будет не вежливо сказать, что ты просто не понимал этот предмет, - прыснула в кулак Лили, - Ты же даже не пытался, только и зная, как устраивать взрывы на уроке.
- Но это было так весело наблюдать, как Слагхорн прыгает по всему классу, пытаясь не навредить своей репутации. А уж этот его клуб? Богатенькие и умненькие... коллекционер...
Джеймса неожиданно охватил гнев, который быстро сменился грустью о школьных деньках.
- Сириус,.. - тоскливо протянул Джеймс, закрывая руками лицо.
- Джей, успокойся, вытащим мы Сири, просто сейчас не время, ради нашего сына и будущего - успокойся, - словно защищая, обняла его Лили.
- Джеймс, - громко произнёс Том, - Успокойся, иначе тебя возьмётся успокаивать Гарри, а я скажу тебе, что ещё не давал ему сегодня ТО зелье. И Магический всплеск может начаться с минуты на минуту, как только пройдёт действие вчерашней дозы.
Дядя Том широко улыбался Джеймсу, получая наслаждение от такой вот маленькой перебранки. Джеймс же удивлённо уставился на Тома и засмеялся.
- Вот ведь негодник, ты спланировал это.
- Что спланировал?- удивлённая Лили переводила взгляд с Тома на Джеймса.
- Это мой подарок Гарри на день рождения, - невинно произнёс Том, разглядывая свои ногти на правой руке.
Гарри наблюдал за своей семьёй и смеялся вместе с ними, впитывая информацию. Ведь не часто можно было услышать от них настолько откровенные истории о прошлом. Раньше они молчали или меняли тему, и Гарри думал, что об этом нельзя разговаривать. Но теперь он понял, что родители просто его защищали, и с его плеч будто груз упал. Вот сейчас он узнает всю правду.
Вот так, между перебранками и серьёзными разговорами, Гарри узнал, что один очень злой старый человек любит играть с чужими жизнями. Благодаря ему, дядя стал плохим человеком, но он исправился, когда понял план старого человека. И что его крёстный отец сидит из-за этого в тюрьме, что его родителей предал лучший друг, что есть дерево, которое избило отца (ну я же говорил, что "между перебранок и серьёзных разговоров"), что дядя Том спас их от смерти и спас его - Гарри - когда старый человек хотел, чтобы он умер. Что старый человек, когда подумал, что мама, папа и дядя мертвы, отдал Гарри на воспитание сестре мамы, но родители поменялись местами с Дурслями, подарив тем дом далеко-далеко и заплатив хорошие деньги. Но самое опасное, что старый человек этого не знает, и на границе дворика дома стоят защитные иллю-зицио-онные заклинания, которые показывают картину, как если бы Гарри жил с тётей и дядей. И поэтому Гарри нельзя покидать пределы защиты, иначе старый человек тут же заберёт его у них и убьёт дядю Тома.
*FIN FLASH BACK*
Гарри переваривал эту информацию всю ночь, пока его разум не отключился, давая организму отдохнуть. Наступило утро, и Гарри, лёжа в кровати, снова и снова вспоминал этот разговор. Под конец, он принял какое-то решение и улыбнулся.
Раздался стук в дверь, Гарри подскочил от неожиданности. Дверь медленно открылась, и в комнату чинно вошёл дядя Том. Мальчик, широко улыбаясь, вскочил с кровати и помчался в объятья к дяде. Том поймал Гарри и начал кружить его, прижав к себе. "Как же я люблю его улыбку". Том опустил Гарри на пол и снова увидел, как мальчик улыбается. Улыбнувшись в ответ, он потрепал волосы своего "племянника".
- Молодой человек, а знаете ли вы по какой причине я оказался сейчас в ваших покоях?
Гарри слегка заступорился на этой фразе.
- Ээ... нет.
- Не "ээ"-кайте, молодой человек, а говорите твёрдо и ясно. С этого дня начинаются ваши уроки, и я буду вашим первым преподавателем и, в такие моменты, я буду обращаться к вам на Вы и называть молодой человек.
Последнюю фразу Том произнёс, будто оправдываясь, но Гарри улыбнулся новости о первом уроке и тут же начал прыгать вокруг дяди Тома.
- В ответ, вы должны называть меня профессор.
Гарри остановился.
- Профессор?
- Это очень умный человек, который преподаёт уроки детям и учит их.
Гарри снова улыбнулся.
- Не бойтесь спросить что-то, что вы не поняли, но перед этим - спросите разрешения. И задавайте ваш вопрос полностью.
Гарри было хотел снова "э"-кнуть, но тут же осекся, решив вести себя так же как дядя и попробовал скопировать его поведение. Гарри выпрямил спину и опустил руки.
- Профессор, хочу спросить...
Том его прервал.
- Не так. Когда хочешь что-то спросить, стоит говорить: "Профессор, могу ли я спросить?" После чего, я разрешаю, и вы уже озвучиваете ваш вопрос.
Гарри не огорчился неудаче, ведь дядя смотрит на него такими весёлыми глазами, и Гарри начал снова:
- Профессор, могу ли я спросить?
- Конечно, я слушаю.
- А урок будет проходить в моей комнате?
Том удивлённо застыл. "А ведь и правда...где?" Но, немного подумав, ответил:
- Я думаю, первым уроком будет окклюменция. И, в такие моменты, атмосфера, которой ты доверяешь, будет способствовать скорейшему продвижению в изучении предмета.
Гарри обрадовался и тут же запрыгнул обратно на кровать. Том, увидев это, понял, что сам дал такую возможность - валяться в кровати во время урока - своей последней фразой, но ничего не мог поделать. Уж очень ему нравится баловать Гарри. Улыбнувшись, Том последовал за "племянником" и сел на край постели. Медленно, начиная с теории, он пытался объяснить сложные слова и мысли более простыми так, чтобы не исчезал смысл теории, так чтобы облегчить Гарри её изучение. Окклюменция - тяжёлая наука, но Том не будет гением, если не обучит мальчика к школе ей пользоваться, а там уже, на старших курсах, можно будет научить и легилименции.
Мальчик очень внимательно слушал и часто задавал вопросы. У Тома никогда ещё не было такого внимательного слушателя, настолько желающего познать новое, и всё это - чтобы защитить родителей и его, Тома. Заглянув в мысли мальчика, Риддл очень удивился этому решению Гарри. Родители, понятное дело, но он? Ещё никто не хотел защитить его, Воландеморта?! Это стало такой неожиданностью, что Том сбился на секунду, но тут же продолжил лекцию. Внутри он ощущал тепло, которое разливалось от груди по всему телу.
Вот так закончилось детство Гарри Поттера. А закончилось ли оно? Уж мы-то (автор и читатели) уверены, что ни родители, ни Том, не перестали баловать этого искреннего ребёнка.
А раз в год, на день рождения, что стало традицией в этой дружной семье, Дядя Том, в подарок, рассказывал Гарри новую часть правды, которую он в прошлом году ещё не смог бы осознать, но вот в этом году - точно поймёт.
Шли годы, Гарри становился умнее, сильнее и быстро развивался, но самое главное - Гарри всегда оставался хорошим мальчиком - добрым и отзывчивым. Даже тёмные искусства не могли его испортить, а Том учил его им своими способами, пускай и получил разрешение лишь после долгих уговоров Джеймса и Лили. Но лучше пусть Гарри сам узнает о них от Тома, чем потом искажёнными и перевранными от других магов. Гарри впитывал знания как губка. Джеймс, Лили и Том не могли перестать удивляться скорости, с которой Гарри всему обучался. Стоило Гарри узнать новое заклинание, как он сразу понимал его суть, и, самое большое, с третьей попытки ему удавалось им воспользоваться.
С зельями - сложнее, но даже здесь Гарри был на хорошем уровне. Историю Магии мальчик запомнил сразу же, ведь мама рассказывала с таким воодушевлением, а уж когда дело заходило до моментов, где она могла привести личные примеры, хотя бы того же живого оборотня Ремуса Люпина, то история буквально оживала. С травами же у Гарри не шло никак - растения, посаженные им, просто отказывались расти. И даже Том не мог выяснить причину этого. ЗОТС и чары у Гарри были на отлично, но про заклинания я же уже говорил? Остаётся окклюменция. Сначала, Гарри никак не мог закрыть свой мозг, он не мог понять принципа теории и как её перенести на практику. Примерно год Гарри учился этому, каждый вечер медитируя и прогоняя все мысли из головы. Но, после прочтения одной умной книги, которую кстати посоветовал Джеймс, к Гарри пришло осознание, и обучение пошло намного быстрее.
Джеймсу и Лили тоже пришлось научиться окклюменции. От этого уроки Гарри проходили намного веселее, потому что они всей семьёй сидели на кровати в его комнате. Но не будем раскрывать всего, не станем описывать эти 5 лет, опустим их и продолжим повествование с момента, когда Гарри исполнилось 11.
В силах изменить судьбу... - Глава 2.
Глава 2 - Детство закончилось.
А теперь автор расскажет вам о маленьком и одновременно таком взрослом ребёнке. Он счастливо живёт со своими родителями и дядей Томом. Они часто веселятся все вместе, и это самое счастливое время Гарри. Мальчик глупо улыбался, вспоминая как они вчера праздновали его шестилетие, пока не вспомнил последний разговор.
Тут Гарри пробрала дрожь...
читать дальше
А теперь автор расскажет вам о маленьком и одновременно таком взрослом ребёнке. Он счастливо живёт со своими родителями и дядей Томом. Они часто веселятся все вместе, и это самое счастливое время Гарри. Мальчик глупо улыбался, вспоминая как они вчера праздновали его шестилетие, пока не вспомнил последний разговор.
Тут Гарри пробрала дрожь...
читать дальше